סגל ההוראה – לימודי תרגום אנגלית-עברית
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/יהודית-רובנובסקי-פז.jpg)
מתרגמת ומתורגמנית סימולטנית מאנגלית ומרוסית לעברית. בעלת תואר שני בתרגום וחקר התרגום מאוניברסיטת בר-אילן. מתמחה במדעי הרוח והחברה, אמנות ובריאות. מרצה לתרגום ומתורגמנות משנת 2006.
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/אריה-מרקו.jpg)
דוקטורנט במחלקה ללשון העברית וללשונות השמיות באוניברסיטת בר אילן, ואף מלמד שם במסלול ללימודי עריכה. נוסף על כך מלמד מגוון קורסים בלשון ובתקשורת המונים באוניברסיטה הפתוחה ומתעניין במיוחד בלשון המתוכננת המשמשת ברדיו, בפן המשווה בין הרדיו הציבורי לזה הפרטי-מסחרי. פרט לכל אלה אריה משמש במגוון תפקידי שידור ברדיו: הגשה, עריכה, הפקה וייעוץ לשוני.
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/ברכה-לנג.jpg)
בעלת תואר שני בלימודי תרגום מאוניברסיטת בר אילן ותואר ראשון בחינוך ובהוראת אנגלית. עוסקת בלוקליזציה מ-2006 ומוסמכת לוקליזציה של גוגל. בין היתר מתרגמת תכנים של מיקרוסופט, Airbnb, וויקס ועוד. בנוסף, מלמדת גם אנגלית כשפה זרה בתוכניות לתואר ראשון.
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/טניה-ווינובה.jpg)
בוגרת המחלקה לתרגום וחקר התרגום באוניברסיטת בר-אילן, מתרגמת ומתורגמנית כנסים וועידות, מלמדת תרגום בכתב ובעל-פה ומכשירה מתורגמנים במגזר הציבורי. חוקרת ייצוגים עצמיים של מתרגמים ומתורגמנים.
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/יעל-סגל.jpg)
עורכת דין ומתרגמת משפטית מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית מאז שנת 2011. בוגרת תואר ראשון במשפטים ופסיכולוגיה מאוניברסיטת תל אביב. מרצה בתחומים של תרגום משפטי והיבטים משפטיים של עסקי התרגום.
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/ליה-נירגד.jpg)
מתרגמת ספרות מאנגלית ומספרדית. בין השאר תרגמה את אוסקר ויילד, וירג'יניה וולף, פדרו אלמודובר, קרלוס רואיס סאפון. ניהלה את התוכנית ללימודי תרגום במכללה האקדמית בית ברל בשנים 2012-2010.
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/צביה-לוין-ריפקינד.jpg)
מתרגמת מאנגלית לעברית, ומומחית בתרגום בתחומי הרפואה, מדעי החיים ותחומים קרובים. אחות מוסמכת ובעלת תואר ראשון בסיעוד (בהצטיינות יתרה) מאוניברסיטת תל-אביב. במשך שנים עבדה בתרגום במקביל לעבודתה כאחות, וכיום מתרגמת במשרה מלאה. בעלת תעודת מתרגמת מוכרת מטעם אגודת המתרגמים בישראל. מרצה על היבטים שונים בתרגום, כולל הרצאות על תרגום רפואי באוניברסיטת תל-אביב במסגרת קורס לימודי תעודה בתרגום (2008).
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/צח-בן-יוסף.jpg)
מתרגם ועורך מעל לעשור. בעל תואר שני בתולדות האמנות ובניהול מידע וידע, תלמיד לתואר שלישי במחלקה לחקר התרגום באוניברסיטת בר אילן; מתרגם (עברית-אנגלית ולהיפך) טקסטים בתחום האמנות וחומרים אודיו-ויזואליים בטלוויזיה וברשת. עורך ומתרגם עבור אוצרים, חוקרים ואנשי אקדמיה.
![](https://www.beitberl.ac.il/wp-content/uploads/2024/06/רות-עיטם-פכטוביץ.jpg)
מתרגמת מאנגלית לעברית. בעלת תואר שני בתרגום וחקר התרגום מאוניברסיטת בר אילן. מתמחה במדעי הרוח (בייחוד בענף מדעי היהדות), באמנות (בדגש על תרבות עממית ופולקלור) ובתרגום שיווקי. מלמדת תרגום, ועוסקת גם בקטלוג חפצי אספנות, ספרים נדירים ואמנות.
עוגיות
אתר זה משתמש בעוגיות כדי לשפר את הפונקציונליות של האתר, לספק לך חוויית גלישה טובה יותר ולאפשר לשותפים שלנו לפרסם לך.
מידע המפרט על השימוש בעוגיות באתר זה וכיצד ניתן לדחות אותם, ניתן לצפות במדיניות העוגיות שלנו.
על ידי שימוש באתר זה או לחיצה על "אני מסכים", אתה מסכים לשימוש בעוגיות.